Thieves' Cant. It was one of two secret languages mentioned in the 1st Edition AD&D Player's Handbook. Dragon Magazine, somewhere in the late issue 60's or early 70's even published a dictionary of the Thieves Cant suitable for removing from your Dragon Mag, folding along the lines, and having a pocket reference of sorts. But really, what is Thieves Cant? Another language? A dialect of Common? Choice coded words? Probably more of the later then anything else.
I came across A Hairbag's Guide to Cop Speak for the NYPD today, and it is pretty much Thieves Cant for cops, localized. That is the way I expect Thieves Cant would work in game... a local coded speak for the Thieves Guild.
Below is the Hairbag's Guide to Cop Speak for the NYPD, added to and edited by me to add omissions as I recall them (it is the lingo of my job). It is extremely regional... Police Departments neighborng NYC may use some of the same terms and may use different terms... as I said, it is extremely localized:
Adult Beverages: Alcohol
Back in the bag: An officer who is demoted from a plainclothes to uniform detail
Bag OF Shit: A miserable, no-chance-of-being-solved case
Boss: General term for any police supervisor
Bus: Ambulance
Bracelets: Handcuffs
Choir practice: A drinking party
Cocktails: Manhattan detectives are fond of this term for getting drinks
Dee Wee: Driving While Intoxicated
DOA: dead person (literally, dead on arrival)
EDP: crazy person (literally, emotionally disturbed person)
The Farm: Rehab
Flopped: Bounced out of a detail
Fly: to move from one command or detail to another
Gentleman: What cops call a stand-up boss. Top commanders, however,
sometimes think this means the boss is a pushover who doles out too much OT
Hairbag: An old-timer who thinks he knows everything
Highway Therapy: Transfer against will to a command furthest from one's residence. An “Unofficial Punishement”
The House: Stationhouse
Housemouse: A cop who is afraid to leave the station house and go on patrol; a sissy
It is what it is: A euphemism for a screw-up with political overtones
In the wind: At large, said of a suspect
The Job: Working at the NYPD
Job: A radio run or assignment
Loo: Friendly term for a lieutenant
Mope: Criminal
One Way / One Way Street: Cop out only for themselves
Perp: Perpetrator of a crime
On a Personal: Bathroom Break
Puzzle Palace: A derogatory term for NYPD headquarters in lower Manhattan
Rat Squad: Internal Affairs Bureau
RMP: A squad car (literally, radio motor patrol)
Rumproaster: Vice squad term for a perv who rubs up against an unsuspecting person
Sarge: Sergeant
Skel: Criminal
Snitch: Informant
The Squad: Beat cop’s term for a precinct detective squad
The job is on the level: Sarcastic phrase meaning the job is unfair
Tool: Asshole
Tune Up: To beat someone up
Wood shampoo / Bronx Party Hat: To beat an unruly suspect about the head with a baton
Think how this would work in a D&D Campaign:
"Man the Loo is a tool. He's all bent that I gave a skel a wood shampoo. What did he expect, the guy was an EDP. He's even sicked the Rat Squad on me!"
You don't need a lot of words or phrases to make your own Cant... a dozen or so choice ones will keep your players on their toes and you can add more as you find the need.
"New" Projects
-
I have had a burst of creativity over the last couple of months, and my
desire to get things off my WIP plate has been strong.
You all may have noticed ...
14 hours ago
I remember those little dictionaries from Dragon mag. Good stuff!
ReplyDelete"Wood Shampoo"! That is great.
ReplyDelete